您当前的位置:首页 企业文化 工投文苑

信仰的味道真甜

发布时间:2020-08-17 阅读量:190

□  刘 毅

1920年春,在浙江省义乌分水塘村一间破旧柴屋中,两张长凳架起一块木板,既是床铺,又是书桌,一个青年人点着油灯奋笔疾书。他的母亲在屋外喊:红糖够不够,要不要再添些?儿子应声答道:够甜的了!谁知,当母亲进来收拾碗筷时,却发现儿子嘴里满是墨汁,红糖却一点没动。此人就是陈望道,他聚精会神、凝心聚力翻译的册子便是《共产党宣言》首个中译本。陈望道也成为了中国翻译《共产党宣言》第一人,新中国成立后的复旦大学首任校长。真理的味道非常甜。习近平总书记多次讲述了陈望道在翻译《共产党宣言》时蘸着墨汁吃粽子,还说味道很甜的故事。

今年822日是《共产党宣言》中文全译本出版100周年的日子。它是一本在中国流传最广、影响最大的马克思主义经典巨著,它充满蓬勃青春朝气、散发永恒真理光芒,点燃了中国革命的火种;它穿越岁月时空、跨过历史长河,照耀一代又一代共产党人前行之路。《共产党宣言》中文全译本首译者陈望道先生是义乌市城西街道分水塘村人。19204月底,陈望道在家乡分水塘村老宅简陋的柴屋中完成了《共产党宣言》翻译工作。19208月,《共产党宣言》首个中文全译本在上海出版。《共产党宣言》的翻译出版,是马克思主义在中国传播史上的一件大事,为引导大批有志之士学习了解马克思主义,树立共产主义理想、投身民族解放事业发挥了重要作用。

                                  

 

返回列表
上一篇:
践行节约之美
下一篇:
盐人心田